L’Ami du Patois
« Le sapin de Noël », un conte proposé par Nathalie Héritier et traduit en patois de Suisse romande
Télécharger le texte du conte en patois (pdf).
Écouter les patoisants…
REVUE DE LA FÉDÉRATION ROMANDE ET INTERNATIONALE DES PATOISANTS (FRIP)
L’Ami du Patois est la revue trimestrielle de la Fédération romande et internationale des Patoisants (FRIP). Elle a été éditée à partir de 1973 par Jean Brodard (1917-2006) à La Roche (FR). Depuis 2006, elle est éditée à Savièse, par la Fondation Bretz-Héritier avec un comité de rédaction valaisan, et paraît désormais trois fois par an (avril, septembre et décembre). Patronnée par les quatre Fédérations cantonales du Patois (FR, JU, VD, VS), elle sert de lien entre les diverses associations locales.
L’Ami du Patois est un organe d’information (agenda patoisant, nouvelles parutions et créations en patois) qui propose aussi divers textes, en patois et en français, écrits par des patoisants, des passionnés et des spécialistes. L’édition d’avril propose un appel à traduction et celle de décembre présente un dossier thématique dont le sujet est défini par le comité de rédaction. Depuis 2008, chaque édition comprend une rubrique enquête, « L’Expression du mois », ouverte à tous les patoisants qui proposent les mots et les expressions de leur patois.
Comité de rédaction dont le siège est en Valais
-
Gisèle Pannatier, présidente, Route de Sonville 12, 1983 Evolène, 027 283 16 87
-
Anne-Gabrielle Bretz-Héritier, édition et administration, Route de la Chervignine 48, 1965 Savièse, lamidupatois@bretzheritier.ch
-
André Lagger, Lè Fafèross, Route de Treintapy 1, 3971 Ollon, 027 458 10 25, lagger.a@bluewin.ch
-
Janine Barmaz-Chevrier, Route des Effinecs 9, 3961 Mission, 027 475 27 07, janine.barmaz@bluewin.ch
-
Michel Crépin, Place Sous l’Église 3, 1893 Muraz, 079 688 94 50, michel.crepin@bluewin.ch.
Prix de l’abonnement annuel : CHF 20.–, tout don bienvenu !
Prix de l’abonnement annuel : € 25.– pour l’Europe, tout don bienvenu
Prix d’un ancien numéro : CHF 5.– (sauf n° 144 avec CD CHF 15.–)
Achat de plusieurs anciens numéros : prix à discuter. Envoyer un courriel à lamidupatois@bretzheritier.ch
Pour votre paiement : IBAN CH78 8080 8004 0464 7145 8 en faveur de L’Ami du Patois. A l’aide du QR-code ci-contre, vous pouvez effectuer directement votre paiement avec l’application mobile de votre banque sur votre natel.
Le n° 144 de décembre 2009 comprend un CD audio de chants en patois romands.
Les numéros parus depuis avril 2006 (dès n° 133) sont disponibles, sauf le n° 142 et le n° 160 d’avril 2015.
Avec l’accord de la FRIP, par son président, et du comité de rédaction, par son éditrice, tous les numéros de la revue, parus entre 1973 et 2017, ont été numérisés par la Bibliothèque Nationale Suisse et sont consultables sur e-periodica en cliquant ici.
L’EXPRESSION DU MOIS D’AVRIL 2024 (n° 187)
Dans votre patois, quels sont les mots et les expressions pour parler et qualifier
l’alcool et l’ivresse ?
Délai vendredi 2 février 2024 – envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch
Merci de mentionner le village/la région de votre patois
L’EXPRESSION DU MOIS DE SEPTEMBRE 2024 (n° 188)
Dans votre patois, quels sont les mots et les expressions pour parler
des différents degrés d’intelligence ?
Délai vendredi 14 juin 2024 – envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch
Merci de mentionner le village/la région de votre patois
L’EXPRESSION DU MOIS DE DÉCEMBRE 2024 (n° 189)
Dans votre patois, quels sont les mots et les expressions pour parler
du travail du bois en forêt ?
Délai vendredi 4 octobre 2024 – envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch
Merci de mentionner le village/la région de votre patois
LE DOSSIER DE DÉCEMBRE 2024 : Racontez-nous en patois un phénomène naturel inhabituel…
Vos contributions sont à envoyer à lamidupatois@bretzheritier.ch
avant le vendredi 11 octobre 2024. Merci de votre contribution !
L’APPEL À TRADUCTION D’AVRIL 2024
Défense du français : « taux d’alcoolémie », glamping, pétrichor et locavorisme
Vos contributions sont à envoyer à lamidupatois@bretzheritier.ch
avant le vendredi 15 février 2024. Merci de votre contribution !
Télécharger le règlement du Concours littéraire de la FRIP
Téléchargez le règlement et participez au Concours littéraire de la FRIP. La 18e Fête romande et internationale des patoisants aura lieu en septembre 2026 en Italie. Délai d’envoi de vos travaux au GPSR fin janvier 2026. Palmarès lors de la Fête internationale des Patoisants à en Italie en septembre 2026.
(infos sur le site de la fête dès que possible).
En lien avec L'Ami du Patois
n° 160, avril 2015
A télécharger texte patois/français : Bien prononcer les voyelles des noms de lieux francoprovençaux
2013… 2023 : La revue à 40… 50 ans !
Pour marquer cet anniversaire, la revue s’est parée d’une belle couverture vert anis… Un concours photos « Le patois s’expose » a été organisé (2013). En 2023, le cinquantenaire a été marqué par un poème d’André Lagger, des jeux de mots – concours et l’action du jubilé (50 ex. offerts par les abonnés à un.e ami.e).
LE CANTIQUE DES CRÉATURES : TRADUCTION/ADAPTATION EN PATOIS
Les traductions sont à découvrir dans le numéro d’Avril 2012 (n° 151)
LA FABLE « LE CHÊNE ET LE ROSEAU » DE JEAN DE LA FONTAINE
32 traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2013 (n° 154)
LE POÈME « ÊTRE JEUNE » DE SAMUEL ULLMAN
21 traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2014 (n° 157)
LES BÉATITUDES (Mt 5, 1-16)
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2015 (n° 160)
LE POÈME « APRÈS L’HIVER » DE VICTOR HUGO
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2016 (n° 163)
PARABOLE DE L’ENFANT PRODIGUE
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2017 (n° 166)
LA LANGUE DE CHEZ NOUS, YVES DUTEIL
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2018 (n° 169)
L’ACCENT (1910), MIGUEL ZAMOCOÏS (1866-1955)
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2019 (n° 172)
BEAU PAYS DE TOUJOURS, JEAN FOLLONIER (1920-1987)
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2020 (n° 175)
MONOLOGUE D’HARPAGON, L’avare de Molière
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2021 (n° 178)
Extrait de la Vie de Samuel Belet de Ramuz
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2022 (n° 181)
LA VIEILLESSE de Félix Leclerc et PRIÈRE DE L’ARTISAN
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2023 (n° 184)
DÉFENSE DU FRANÇAIS : « taux d’alcoolémie », glamping, pétrichor et locavorisme (texte de ChatGPT)
Traductions à découvrir dans le numéro d’Avril 2024 (n° 187)
Dossier 2012 (n° 153)
Prier en patois
Prière pour un baptême (1994)
L’Expression du mois :
- 04.2008, n° 139, Causer en patois – 09.2008, n° 140, Aller chercher quelque chose ou quelqu’un – 12.2008, n° 141, Les salutations : bonjour, bonsoir et au revoir
- 04.2009, n° 142, Cours de l’eau – 09.2009, n° 143, La maison, les parties de la maison et ses dépendances – 12.2009, n° 144, Les instruments de musique
- 04.2010, n° 145, La pluie – 09.2010, n° 146, Le soleil – 12.2010, n° 147, La neige
- 04.2011, n° 148, Les insectes – 09.2011, n° 149, Le gibier – 12.2011, n° 150, Les petits animaux des forêts et les oiseaux
- 04.2012, n° 151, Les fleurs des prés (avec photos en couleur) – 09.2012, n° 152, Les foins – 12.2012, n° 153, Les céréales
- 04.2013, n° 154, La surprise, l’étonnement – 09.2013, n° 155, Arbres de la forêt – 12.2013, n° 156, Gratitude, remerciements et félicitations
- 04.2014, n° 157, Carnaval – 09.2014, n° 158, Jardins et légumes – 12.2014, n° 159, Lumière
- 04.2015, n° 160, La montée (grimpe, escalade, inalpe) – 09.2015, n° 161, La descente (passage d’un lieu à un autre moins élevé, désalpe) – 12.2015, n° 162, Le feu
- 04.2016, n° 163, Le temps qui passe – 09.2016, n° 164, Mesure – 12.2016, n° 165, Moyens de transport pour les personnes
- 04.2017, n° 166, Les moyens de transport pour les choses – 09.2017, n° 167, Crier – 12.2017, n° 168, La joie et la tristesse
- 04.2018, n° 169, Les chaussures – 09.2018, n° 170, La marche – 12.2018, n° 171, Dormir et se reposer
- 04.2019, n° 172, Tailler, déchirer, trancher – 09.2019, n° 173, Cheveux, chevelure et crinière – 12.2019, n° 174, Chapeaux et couvre-chefs
- 04.2020, n° 175, Chemins, sentiers, routes – 09.2020, n° 176, Basse-cour – 12.2020, n° 177, Manière de travailler
- 04.2021, n° 178, La peur – 09.2021, n° 179, Les bruits – 12.2021, n° 180, Les récipients et leurs usages
- 04.2022, n° 181, Le rire, la plaisanterie, l’humour – 09.2022, n° 182, Le goût et les saveurs – 12.2022, n° 183, La main et les gestes manuels (sans tenir un outil)
- 04.2023, n° 184, De grandes et de petites quantités – 09.2023, n° 185, Les personnes (métiers/fonctions) qui s’occupent du bétail, des chevaux… – 12.2023, n° 186, L’odorat
- À paraître en 2024, 04.2024, n° 187, L’alcool et l’ivresse – 09.2024, n° 188, Les différents degrés d’intelligence – 12.2024, n° 189, Le travail du bois en forêt
Dossiers thématiques :
- 2006, n° 135, Les archives sonores du patois
- 2007, n° 138, Le patois à l’école
- 2088, n° 141, Le théâtre (en) patois
- 2009, n° 144, Le chant patois (avec CD-audio)
- 2010, n° 147, La préparation d’un dictionnaire patois
- 2011, n° 150, La littérature patoise
- 2012, n° 153, Prier en patois
- 2013, n° 156, Hommage au patois
- 2014, n° 159, La place du patois aujourd’hui
- 2015, n° 162, La tradition racontée en patois
- 2016, n° 165, Patois et géographie
- 2017, n° 168, Animaux fabuleux
- 2018, n° 171, Patois connectés (internet)
- 2019, n° 174, La pierre et les murs
- 2020, n° 177, Un travail communautaire, une corvée, un temps de bénévolat
- 2021, n° 180, Racontez-nous en patois les jeux d’hier et d’aujourd’hui
- 2022, n° 183, Racontez-nous en patois une recette culinaire qui évoque un souvenir, une émotion, dites-nous pourquoi
- 2023, n° 186, Racontez-nous en patois les fréquentations, les fiançailles ou les noces
- à paraître en décembre 2024 : Racontez-nous en patois un phénomène naturel inhabituel, envoyer un article sur ce thème à lamidupatois@bretzheritier.ch.
L'expression du mois de septembre 2012 : Les foins (la revue n° 152 est disponible)
Vidéos sur la faux et le fauchage : 28 juillet 2012 à l’Etivaz (VD) et 9 août 2012 à Évolène (VS)
Ecouter Auguste Darbellay parler des foins à Liddes (VS), patois de Liddes
© Enregistrement G. Studer-Felley, 1982, Mémoire de licences à l’Université de Fribourg. Texte disponible dans L’Ami du Patois, n° 152, septembre 2012
Auguste Darbellay
Appel à traduire en patois
Pour le no 187 d’avril 2024, les patoisants sont invités à définir les mots : « taux d’alcoolémie », glamping, pétrichor et locavorisme, et à traduire un texte contenant ces mots, composés par ChatGPT, paru dans L’Ami du Patois no 186, décembre 2023.
« Tic-Tac », un conte de Christine Pompéï, tiré de « LES HISTOIRES DE MILLIE D. »
À écouter en français sur le site de la RTS et en patois ci-dessous (10 minutes).
Merci aux 10 patoisants de Suisse romande qui ont traduit un paragraphe du conte et lu leur traduction. Belle chaîne de solidarité !
Merci chaleureux à l’auteure et à la RTS qui nous ont autorisés cette belle aventure sonore !
Parution dans L’Ami du Patois, no 177, décembre 2020.
Télécharger le texte du conte en patois (pdf).
Écouter les patoisants…
« La plus belle sonnerie du canton » en patois vaudois
Auteur du texte et locuteur : Pierre-André Devaud. Texte paru dans « L’Ami du Patois », no 179, septembre 2021, pp. 36-42.
Enregistrement en plein air, le 29 juillet 2021, à La Goille sur Savigny (VD), par Anne-Gabrielle Bretz-Héritier.
Vous pouvez soutenir les activités de la Fondation Bretz-Héritier par l'achat de ses ouvrages
ou par un don sur le compte 19-82-4 / Banque Raiffeisen Sion et Région / 1950 Sion 2
IBAN CH32 8080 8004 2538 9097 5
(A l’aide du QR-code ci-contre, vous pouvez effectuer directement votre paiement
avec l’application mobile de votre banque sur votre natel.)
Fondation Bretz-Héritier, Route de la Chervignine 48, 1965 Savièse